WORLD'S END UMBRELLA - Vocaloid English & Romaji Lyrics @wiki (2024)

WORLD'S END UMBRELLA

【Tags: Hachi Miku tW W

Original

Music title: WORLD'S END UMBRELLA」
Romaji music title: WORLD'S END UMBRELLA」


Music & Lyrics written, Voice edition by ハチ(Hachi)
Music arranged by ハチ(Hachi)
Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku)

  • This is the retaken version of "THE WORLD END UMBRELLA".

Click here for the original Japanese Lyrics

English Lyrics (translated by vgboy / vgperson):

The great umbrella covering the earth.
A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up.
As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain."
But the people do not question.
For it is commonplace.
It means nothing.
It is simply "law."


The umbrella deceived the sun, and the sky was crying
And the town, blind, suspects nothing
You faced the umbrella and spit at it,
It sank into the rain, and we were left silent


We didn't hear anyone,
But he grasped the rain
He took my hand, and toward the umbrella...
We ran


Together, we made a promise:
"We'll go see that sky we've only seen in storybooks..."
And in that moment, the rain seemed to go away,
And our sadnesses, too, were forgotten


Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower.
The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected.
Not everyone can enter.
Key or no, it seems it would mean nothing.
On the other side of that door,


As we head somewhere up a crumbling spiral staircase,
We're stained black among the dripping rain's echo
And I, about to cry, was softly comforted,
For you, ever so gentle, took my hand


Chasing after a white shadow,
It ran ahead past a row of cages
But there's no time to look for reason...
Nor any desire


My hands trembling, you were there to support them
And with such aid, I could only watch out for you
Melted into the darkness, the gears laugh,
But, look; a gentle breeze brushes your cheek


"The wind is blowing..."
The girl said.
The boy quietly acknowledged her.
Nothing could stop their feet.
It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running.
The two were hopelessly small. No one found any trace of them.
No one found any trace of them.


Soon we could chase the white shadow no more,
And though seeming very sad, it disappeared
Though smelling of rust and stained of black,
At last, the colors began to brighten
It seemed as if we could hear a voice from somewhere,
Perhaps our imagination, perhaps we'd just forgot
And lying at the end of the spiral staircase
Was but a very small door
Covered with dust, waiting all along


"Open it."
"Okay..."


There... it seemed we saw perhaps everything
Flowers blooming in every color, and a deep blue sky
In this captivating world, just the two of us...
I don't need anything more


And the sky that had been but locked in storybooks;
So returning it to its place might not be forgotten,
You gave me a quickly-made bouquet,
And as we laughed, I leant on your shoulder


At the end of the world, the umbrella is raised
And as long as there's such a world, all will be fine


It won't be sad, not when I'm by your side...


On top of the umbrella where flowers bloomed,
with faces filled with joy,
a pair sleeps softly together...

The great umbrella covering the earth.
A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up.
As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain."
But the people do not question.
For it is commonplace.
It means nothing.
It is simply "law."


The umbrella blocking the sun, the sky crying on everyone
And the townspeople, all too blind, they question it not
Toward the umbrella we two faced, and you spit at it in disgrace,
Yet it too went into the rain, and we could say naught


In that moment, I know no one spoke;
He felt the rain, and as if provoked,
He took my hand, and then toward that tower...
We went running


Together we'd always been, and so you promised me,
"There is a sky that we've found but in stories, it's time that we went to see"
In that moment, the rain simply seemed to go away,
And so did our prior sadnesses, forgotten just the same


Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower.
The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected.
Not everyone can enter.
Key or no, it seems it would mean nothing.
On the other side of that door,


Crumbling, we quicken our pace, climbing up a spiral staircase,
We're stained black as the dripping rain repeats its echo
And I, nearly about to cry, was encouraged by you so nearby,
As you gently held to my hand and took me in tow


We chased down a shadow glimmering white,
Countless rows of cages passed out of sight
Yet there was no time to search for a reason...
Nor'd we want to


My hands started trembling, but you could hold them still
Given such aid, I could not be afraid; to protect you, my only will
Gears lurking within the darkness laugh, and all seems bleak,
But, come, don't you feel the gentle wind blowing calm on your cheek?


"The wind is blowing..."
The girl said.
The boy quietly acknowledged her.
Nothing could stop their feet.
It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running.
The two were hopelessly small. No one found any trace of them.
No one found any trace of them.


The white shadow we had chased, alas, could be chased no more,
And though it seemed sad, its time came to disappear
Our surroundings smelled like rust and we were colored wholly black,
But at last, murky colors turned to clear
From somewhere, it seemed as if we could hear the faintest voice,
Maybe just imagined, or perhaps heard before
Waiting past the final step of the great spiral staircase,
There was a small, ordinary door
All covered with dust, waiting here, just ignored


"Open it."
"Okay..."


And beyond it, we saw perhaps everything laid out before our eyes,
Flowers in bloom in a rainbow of colors, and a bright and deep blue sky
In this captivating world, with us two side by side...
All that I could need was right here, right by


The sky locked in storybooks that you'd promised we'd see;
Now in our sight, we should not forget to take it to the place it should be
So, quickly you made a bouquet, and though clumsy, just for me
And together we laughed; softly, on your shoulder I leaned


Waiting for us at world's end, the umbrella is raised,
And I know that as long as such a world is here, then all will be all right


Ever it will not be sad, not when I'm by your side...


Lying on the umbrella where flowers bloom in plenty,
their faces seeming filled with such happiness,
the two slept away, softly, together...

Singable English Lyrics (translated by vgboy / vgperson):

The great umbrella covering the earth.
A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up.
As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain."
But the people do not question.
For it is commonplace.
It means nothing.
It is simply "law."


The umbrella blocking the sun, the sky crying on everyone
And the townspeople, all too blind, they question it not
Toward the umbrella we two faced, and you spit at it in disgrace,
Yet it too went into the rain, and we could say naught


In that moment, I know no one spoke;
He felt the rain, and as if provoked,
He took my hand, and then toward that tower...
We went running


Together we'd always been, and so you promised me,
"There is a sky that we've found but in stories, it's time that we went to see"
In that moment, the rain simply seemed to go away,
And so did our prior sadnesses, forgotten just the same


Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower.
The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected.
Not everyone can enter.
Key or no, it seems it would mean nothing.
On the other side of that door,


Crumbling, we quicken our pace, climbing up a spiral staircase,
We're stained black as the dripping rain repeats its echo
And I, nearly about to cry, was encouraged by you so nearby,
As you gently held to my hand and took me in tow


We chased down a shadow glimmering white,
Countless rows of cages passed out of sight
Yet there was no time to search for a reason...
Nor'd we want to


My hands started trembling, but you could hold them still
Given such aid, I could not be afraid; to protect you, my only will
Gears lurking within the darkness laugh, and all seems bleak,
But, come, don't you feel the gentle wind blowing calm on your cheek?


"The wind is blowing..."
The girl said.
The boy quietly acknowledged her.
Nothing could stop their feet.
It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running.
The two were hopelessly small. No one found any trace of them.
No one found any trace of them.


The white shadow we had chased, alas, could be chased no more,
And though it seemed sad, its time came to disappear
Our surroundings smelled like rust and we were colored wholly black,
But at last, murky colors turned to clear
From somewhere, it seemed as if we could hear the faintest voice,
Maybe just imagined, or perhaps heard before
Waiting past the final step of the great spiral staircase,
There was a small, ordinary door
All covered with dust, waiting here, just ignored


"Open it."
"Okay..."


And beyond it, we saw perhaps everything laid out before our eyes,
Flowers in bloom in a rainbow of colors, and a bright and deep blue sky
In this captivating world, with us two side by side...
All that I could need was right here, right by


The sky locked in storybooks that you'd promised we'd see;
Now in our sight, we should not forget to take it to the place it should be
So, quickly you made a bouquet, and though clumsy, just for me
And together we laughed; softly, on your shoulder I leaned


Waiting for us at world's end, the umbrella is raised,
And I know that as long as such a world is here, then all will be all right


Ever it will not be sad, not when I'm by your side...


Lying on the umbrella where flowers bloom in plenty,
their faces seeming filled with such happiness,
the two slept away, softly, together...

Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson):

Chi o oou ooki na kasa.
Chuuou ni tou ga ipponkenchi, sore ga kikai no katamari o sasaeteiru.
Touzen mashita ni aru shuuraku ni wa hi ga atarazu, kikai no sukima kara moreru "ame" ni sainamereteiru.
Hitobito wa utagawanai.
Sore ga atarimae datta kara.
Nante koto wa nai.
Tada no "okite" nano dakara.


Ano kasa ga damashita hi sora ga naiteita
Machi wa moumokou de utagawanai
Kimi wa sono kasa ni mukete tsuba o haki
Ame ni shizundeku sairen to


Dare no koe mo kikazu ni
Kare wa ame o tsukami
Atashi no te o tori ano kasa e
Hashiru no


Futari-kiri no yakusoku o shita
"Ehon no naka ni mitsuketa sora o mi ni ikou"
Setsuna ame sae mo hikisaite
Mou kanashimu koto mo wasureta mama


Furi-shikiru ame to tomo ni, futari wa kasa no tou e to tadori tsuita.
Tozasareteita ryoubiraki no tobira wa, oseba akke naku aki, futari o kobami wa shinai.
Daremo hairou to wa shinai no da.
Kagi nado atte mo nakute mo onnaji darou.
Sono tobira no mukou no,


Kuzure-dashi doko e iku rasenkaidan wa
Susukete hibiita shitatari ame
Nakisou na atashi o sotto nagusameru you ni
Kimi wa yasashiku atashi no te o


Shiroi kage ni owarete
Nigeta saki ni ori no mure
wake o sagasu hima mo naku
Ki mo naku


Furueta te o kimi ga sasaete
Watashi wa sonna senaka o tada mimamoru no
Yami ni toketa haguruma wa warau
Hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu


"Kaze ga, nagareteru wa"
Onna no ko wa itta.
Otoko no ko wa chiksaku aidzuchi o utta.
Ashi o tomeru koto wa nakatta.
Totemo tooku made kita you na, aruiha mada hashiri hajimete ma mo naku you na.
Zetsubouteki ni chisa na futari o, dare ga mitsukeru koto mo nakatta.
Dare ga mitsukeru koto mo nakatta.


Shiroi kage wa mou otte konakute
Totemo kanashisou ni kieta
Sabita nioi mo susuketa kuro sae mo
Yagate iro o awaku kae
Doko kara ka koe ga kikoeta you na
Ki ga shita you na wasureta you na
Rasenkaidan no tsukiatari ni wa
Totemo chisa na tobira ga
Hokoro o matoi matteita


"Akeru yo"
"Un"


Soko ni wa nanimokamo ga aru you ni mieta
Iro toridori ni saita hana fukai aozora
Nijinda sekai ni futari-kiri
Mou nanimo iranai wa


Ehon no naka tojikonda sora o
Aru-beki basho ni kaeshita wasurenai you ni
Kimi ga kureta tsutanai hanataba o
Warainagara sotto kata o yoseta


Sekai no saigo ni kasa o sasu
Zutto konna sekai naraba yokatta no ni


Kanashikunai wa kimi no soba de...


Hana no saita sono kasa no ue ni wa
Totemo shiawasesou na kao de
Chisaku neru futari ga ita

タグ:

W tW Miku Hachi

「WORLD'S END UMBRELLA」をウィキ内検索

最終更新:2012年07月16日 02:39

ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する

ヘルプ / FAQ もご覧ください。

WORLD'S END UMBRELLA - Vocaloid English & Romaji Lyrics @wiki (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Amb. Frankie Simonis

Last Updated:

Views: 5845

Rating: 4.6 / 5 (56 voted)

Reviews: 87% of readers found this page helpful

Author information

Name: Amb. Frankie Simonis

Birthday: 1998-02-19

Address: 64841 Delmar Isle, North Wiley, OR 74073

Phone: +17844167847676

Job: Forward IT Agent

Hobby: LARPing, Kitesurfing, Sewing, Digital arts, Sand art, Gardening, Dance

Introduction: My name is Amb. Frankie Simonis, I am a hilarious, enchanting, energetic, cooperative, innocent, cute, joyous person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.